专访哈萨克斯坦汉学家哈菲佐娃:三千藏书印情缘

发布时间:2024-11-14 11:42:32 来源: sp20241114

   中新社 北京7月3日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家哈菲佐娃:三千藏书印情缘

  作者 曾玥 单璐

  “您好!”接起电话,克拉拉·哈菲佐娃在听到 中新社 记者的问候后,用中文回应道。

  今年85岁的哈菲佐娃是哈萨克斯坦著名汉学家,曾在该国创下多项与中国有关的“第一”:第一位系统研究中国问题的女性、第一位汉学博士、第一位高校汉语教研室负责人、第一位系统整理中国与中亚关系史的学者。

  “我与中国的很多‘第一次’、学术研究的很多‘第一次’,都和国与国之间的关系紧密相连。”哈菲佐娃说。

  哈菲佐娃的毕生所学,从她的三千多本藏书和资料里可窥一斑:书籍、手稿,未出版的底稿,与中、哈、俄专家学者来往的信件等,其中很大一部分与中国相关。

  一本手抄的《汉语语法》,承载着一段跨越半个世纪的友谊。

  20世纪60年代初,哈菲佐娃在北京大学留学。她回忆说,那时候物资短缺,很多学习用书难以买到,自己时常为此烦恼。中国同学吕桂珍见状,便手抄了一本《汉语语法》送给她,令她至今难忘。

  50多年后的2019年,哈菲佐娃在多方帮助下与吕桂珍重逢。2022年,哈菲佐娃收到吕桂珍寄来的新年贺卡和刻有中国电影《一个陌生女人的来信》主题音乐《琵琶语》的光盘。哈菲佐娃说,50多年过去,吕桂珍字迹仍然没变,一曲《琵琶语》胜过千言万语。

2019年,哈菲佐娃(右)与中国同学吕桂珍在北京大学重逢。她们上一次见面,是在1963年。(受访者供图)

  一本俄文版《论语》,开启了哈菲佐娃新的学术道路。

  20世纪70年代,哈菲佐娃在一场论坛上结识了一位在儒学研究领域颇有造诣的俄罗斯研究员。这位研究员将自己翻译的俄文版《论语》送给哈菲佐娃,为她打开了儒家经典的大门。

  “从我这一代开始,哈萨克斯坦才开始有人研究汉学。”几十年过去,哈菲佐娃感慨,“现在已经不一样了,哈萨克斯坦的汉学研究,已经不仅仅局限于历史,更研究当代中国。”

  哈菲佐娃认为,这得益于中哈两国关系发展,尤其是共建“一带一路”倡议提出后,两国在经贸、科技、文化等各方面的交流合作持续深化,越来越多的哈萨克斯坦院校开设与中国相关的课程,不断拓展当地汉学研究的广度和深度,为两国学者创造了更多机遇。

  哈菲佐娃已记不清来过中国多少次。“汉学研究,要深入全面地了解中国。”她说,“我可以很笃定地说,在‘一带一路’倡议下,我们有非常光明的前景,未来的发展会更好。”

学生时期的哈菲佐娃正在阅读关于中国工笔画的学术材料。(受访者供图)

  前不久,哈菲佐娃决定将毕生所藏悉数捐赠给哈萨克斯坦国家图书馆和国家档案馆。

  “我已经85岁了,想把这些珍贵的资料都留在哈萨克斯坦,留给我们的研究者,留给我的国家。”在哈菲佐娃看来,她的学术生涯和人生命运,都与中哈关系和历史发展密不可分,如今也成为历史的一部分。

  “希望这些书,过了一两百年,还有人研究里面的内容,知道我们当时用的什么教材、上了哪些课。”她希望这项工作能继往开来。而她的脚步也从未停歇,“近些年,我没有停止写作,也没有停止对中国文化的研究。”

  汉学研究的薪火,在她家里已接续传承——哈菲佐娃主攻中国与中亚关系史,她的女儿专注于唐朝文化,外孙女则在学习中国历史。

  对当地孩子来说,哈菲佐娃还是一位教写汉字的奶奶。

  “你知道中国吗?”哈菲佐娃常会以这个问题开场。“那你知道中国的汉字‘人’是怎么写的吗?”这时,她往往会拾起一根小树棍,在地上开始书写笔画,孩子们便跟着模仿。“这个字一撇一捺,两个笔画,就是中国象形文字‘人’的写法……”

1999年,哈菲佐娃(左三)与中国同事合影留念。(受访者供图)

  “未来您还有计划再去中国吗?” 中新社 记者问。

  “还有一个没实现的愿望”,哈菲佐娃说,她一直想去山东曲阜看看孔子故里,以前每次来中国都因为种种原因错过,期待未来可以实现。(完)

【编辑:张子怡】